77 Languages
Logo
WIZAPE
Apprentice Mode
10 Modules / ~100 pages
Wizard Mode
~25 Modules / ~400 pages

Literary Translation Workshop
( 24 Modules )

Module #1
Introduction to Literary Translation
Overview of the field, importance, and challenges of literary translation
Module #2
Types of Translation
Explores different types of translation, including literary, technical, and commercial translation
Module #3
Theories of Translation
Introduces key theories and debates in translation studies
Module #4
Understanding the Source Text
Analyzing literary texts for translation, including structural and linguistic analysis
Module #5
Translation Techniques
Examines key techniques for translating literary texts, including equivalence, adaptation, and compensation
Module #6
Cultural and Historical Context
Considering the cultural and historical context of the source text and its implications for translation
Module #7
Translating Poetry
Practical exercises in translating poetry, including issues of rhyme, meter, and imagery
Module #8
Translating Prose
Practical exercises in translating prose, including issues of style, tone, and narrative structure
Module #9
Translating Drama
Practical exercises in translating drama, including issues of dialogue, staging, and performance
Module #10
Translating Non-Fiction
Practical exercises in translating non-fiction, including issues of tone, style, and argumentation
Module #11
Translating Idioms and Colloquialisms
Addressing the challenges of translating idioms, colloquialisms, and culturally-specific language
Module #12
Translating Humor and Irony
Exploring the difficulties of translating humor and irony in literary texts
Module #13
Translating Trauma and Memory
Examines the challenges of translating texts that deal with trauma, memory, and historical events
Module #14
Translating Multilingual and Multicultural Texts
Addressing the complexities of translating texts that incorporate multiple languages and cultures
Module #15
Translating Graphic Novels and Visual Texts
Explores the unique challenges of translating graphic novels, comics, and other visual texts
Module #16
Translating for Performance
Translation for stage, screen, and other performance contexts
Module #17
Translation and Social Justice
Examines the role of translation in promoting social justice and cultural understanding
Module #18
The Translators Role and Responsibility
Discusses the translators role in mediating cultural exchange and promoting cross-cultural understanding
Module #19
Translation Workshop I
Peer review and feedback on student translations
Module #20
Translation Workshop II
Advanced peer review and feedback on student translations
Module #21
Building a Translation Portfolio
Developing a professional translation portfolio
Module #22
Translation and Technology
Introduction to translation software and tools
Module #23
Marketing and Freelance Translation
Marketing and promoting translation services, freelance translation best practices
Module #24
Course Wrap-Up & Conclusion
Planning next steps in Literary Translation Workshop career


  • Logo
    WIZAPE
Our priority is to cultivate a vibrant community before considering the release of a token. By focusing on engagement and support, we can create a solid foundation for sustainable growth. Let’s build this together!
We're giving our website a fresh new look and feel! 🎉 Stay tuned as we work behind the scenes to enhance your experience.
Get ready for a revamped site that’s sleeker, and packed with new features. Thank you for your patience. Great things are coming!

Copyright 2024 @ WIZAPE.com
All Rights Reserved
CONTACT-USPRIVACY POLICY