77 Languages
Logo
WIZAPE
Apprentice Mode
10 Modules / ~100 pages
Wizard Mode
~25 Modules / ~400 pages

Translating Poetry and Prose
( 24 Modules )

Module #1
Introduction to Literary Translation
Overview of the importance and challenges of translating poetry and prose
Module #2
Understanding the Source Text
How to analyze and understand the original text, including literary devices and cultural references
Module #3
The Translators Role
The responsibilities and ethics of the translator, including issues of fidelity and interpretation
Module #4
Poetry Translation:Fundamentals
Introduction to the specific challenges of translating poetry, including meter, rhyme, and imagery
Module #5
Prose Translation:Fundamentals
Introduction to the specific challenges of translating prose, including narrative structure and dialogue
Module #6
Cultural and Historical Context
The importance of understanding the cultural and historical context of the source text
Module #7
Literary Devices in Translation
How to translate metaphor, simile, personification, and other literary devices
Module #8
Idioms and Colloquialisms
Challenges and strategies for translating idioms, colloquialisms, and slang
Module #9
Translation of Figurative Language
How to translate figurative language, including hyperbole, irony, and symbolism
Module #10
Working with Ambiguity
Strategies for dealing with ambiguous language and multiple possible meanings
Module #11
The Role of Research in Translation
How to conduct research to inform and improve translation decisions
Module #12
Translation Memory and Technology
Introduction to translation memory tools and technology to aid in the translation process
Module #13
Poetry Translation:Workshop 1
Hands-on practice translating poetry, with feedback and discussion
Module #14
Prose Translation:Workshop 1
Hands-on practice translating prose, with feedback and discussion
Module #15
Translating Dialogue
Specific challenges and strategies for translating dialogue in prose
Module #16
Maintaining Tone and Style
How to preserve the tone, style, and voice of the original text in translation
Module #17
Translation for Different Audiences
Considering the target audience and purpose of the translation
Module #18
Editing and Revising Translations
The importance of editing and revising translations, and strategies for doing so effectively
Module #19
Collaboration and Feedback
The value of collaboration and feedback in the translation process
Module #20
Poetry Translation:Workshop 2
Further hands-on practice translating poetry, with feedback and discussion
Module #21
Prose Translation:Workshop 2
Further hands-on practice translating prose, with feedback and discussion
Module #22
Ethical Considerations in Translation
The ethical implications of translation decisions and the importance of cultural sensitivity
Module #23
Translation in the Digital Age
The impact of technology on the translation industry and profession
Module #24
Course Wrap-Up & Conclusion
Planning next steps in Translating Poetry and Prose career


  • Logo
    WIZAPE
Our priority is to cultivate a vibrant community before considering the release of a token. By focusing on engagement and support, we can create a solid foundation for sustainable growth. Let’s build this together!
We're giving our website a fresh new look and feel! 🎉 Stay tuned as we work behind the scenes to enhance your experience.
Get ready for a revamped site that’s sleeker, and packed with new features. Thank you for your patience. Great things are coming!

Copyright 2024 @ WIZAPE.com
All Rights Reserved
CONTACT-USPRIVACY POLICY